Ch. IV Intimate Talks with Helena Goñi

Helena is a New York based artist. Art has been present in her life since she was a child. In particular photography, without thinking that her hobby would become her job.

B-Antes que nada me gustaría saber cómo comezó tu sensibilidad y tu interés por arte.

H-La sensibilidad la he ido desarrollando desde niña y, en gran parte, gracias a la educación que recibí en casa. Recuerdo ir a museos y conciertos cuando era bien pequeña. A los 9 años, empecé a tener mucha curiosidad por la fotografía, ya que, al mudarnos desde Bilbao a la Isla de Vancouver (Canadá) durante un año y medio, la cámara se convirtió en un elemento que estaba presente en nuestras vidas, documentando esa experiencia. Más tarde, a lo largo de mi adolescencia, consumía mucha fotografía a través de revistas, carátulas de discos y mis ratitos (medidos al minuto) en internet, cuando el módem compartía la línea telefónica de casa. 

A la hora de decidir estudiar y trabajar de ello, no he tenido cerca referentes de personas que fueran artistas o se dedicaran a ello, y en el colegio al que iba, al menos en esa época, tampoco se hablaba de opciones profesionales que se salieran de lo más normativo. Fueron mis padres quienes vieron mis inquietudes artísticas y me animaron a apuntarme a la carrera de Bellas Artes. 

-First of all, I would like you to tell us a little about how your sensitivity and interest in art began and what led you to study it and then to work with it.

I have been developing my sensitivity since I was a child and, to a great extent, thanks to the education I received at home. I remember going to museums and concerts when I was very young. When I was 9 years old, I became very curious about photography, because when we moved from Bilbao to Vancouver Island (Canada) for a year and a half, the camera became an element that was present in our lives, documenting that experience. Later, throughout my adolescence, I consumed a lot of photography through magazines, album covers and my little moments (measured to the minute) on the internet, when the modem shared the phone line at home. 

When I decided to study and work in this field, I did not have close references of people who were artists or were dedicated to it, and in the school I attended, at least at that time, there was no talk of professional options that were out of the norm. It was my parents who saw my artistic interests and encouraged me to sign up for a career in Fine Arts.  

B- Cual es tu relación con la fotografía? Qué parte de tí representa?

H-Es muy poliédrica, como cualquier relación. Y también cambia según el rol que esté tomando yo con respecto a la fotografía en ese momento: como fotógrafa, como espectadora, como persona que tiene que comentar un trabajo de otrx…

B- What is your relationship with photography? What part of you does it represent?

H- It is very polyhedral, like any relationship. And it also changes according to the role I'm taking with respect to photography at that moment: as a photographer, as a spectator, as a person who has to comment on someone else's work...

B-Qué es lo que genera autorretratarte , teniendo en cuenta que es un momento íntimo entre vos y la cámara?

H-Desde que tuve mi primera cámara, me he hecho fotos rápidas y tímidas. Creo que si hubo un cambio cuando cumplí 30 años, era 2020 y estaba haciendo una residencia en París. Tenía un estudio que hacía esquina, sin edificios delante y con una luz maravillosa. A nivel personal estaba atravesando algunos cambios, y empecé a fotografiarme de otra manera, más directa, con menos miedo, probando a verme desde lugares que antes no me había fotografiado o visto. Y ahí lo empecé a disfrutar mucho más. Es una manera de hacerme un regalo a mí misma. 

-What is it that generates self-portraits, considering that it is an intimate moment between you and the camera?

Since I had my first camera, I have taken quick and shy pictures. I think there was a change when I turned 30, it was 2020 and I was doing a residency in Paris. I had a corner studio with no buildings in front of it and wonderful light. On a personal level I was going through some changes, and I started to photograph myself in a different way, more direct, with less fear, trying to see myself from places I had not photographed or seen before. And then I started to enjoy it much more. It's a way of giving myself a gift. 

B-Cómo te sentiste al hacerlo con la lencería de Blumma?

H-Fue un momento muy distinto a otros que tengo cuando fotografío, incluso cuando me hago autorretratos. Creo que en parte porque estaba trabajando con una cámara digital, algo que no acostumbro a hacer y eso me permitía tener una relación más directa con la imagen, ser más consciente de mi interacción como modelo y como fotógrafa. Pero he de decir que la lencería la sentía muy parte de mí, es muy cómoda, me identifico mucho con el estilo de las prendas que llevaba, suave y sensual. 

-How did it feel to do it with Blumma lingerie?

It was a very different moment from others I have when I photograph, even when I take self-portraits. I think partly because I was working with a digital camera, something I'm not used to doing, and that allowed me to have a more direct relationship with the image, to be more aware of my interaction as a model and as a photographer. But I have to say that the lingerie felt very much a part of me, it's very comfortable, I identify very much with the style of the clothes I wore, soft and sensual.  


B-Sentirte cómoda y segura con tu cuerpo es algo que priorizas para estar mejor con vos misma?

H-Intento priorizar sentirme bien, tanto con mi cuerpo como con mi mente, y eso significa cosas distintas en momentos distintos, pero desde luego el autocuidado es importante para sentirse bien con una misma. 

-Is feeling comfortable and confident with your body something you prioritize in order to feel better about yourself?

I try to prioritize feeling good, both with my body and my mind, and that means different things at different times, but of course self-care is important to feel good about yourself. 


Next
Next

INTIMATE TALKS Ch. III